Άννα Γρίβα
Anna Griva
Προορισμός
Ψάχνω Αργοναύτες ν’ αρμενίζουν
πάνω σε τσόφλια από καρύδι
κι όταν τους τρώγω έναν έναν
να φέγγει μέσα μου η Κολχίδα
και της μνήμης το άγριο δέρας.
Ψάχνω μια αυλή που να βαραίνει
το ατίθασο κεφάλι μου
να ‘χει πορτούλα σιδερένια
τοίχο από πέτρα
και το κλειδί στραβό
και ξεδοντιάρικο.
Ψάχνω τη δίδυμη αδερφή μου
για ν’ ανταλλάξουμε ζωές.
Έτσι κανείς δε θα με δει
όταν θα φεύγω απ’ τον φεγγίτη
για να δεθώ τον μαύρο ίσκιο μου.
Bestimmung
Ich suche Argonauten
die in Nußschalen segeln
und wenn ich sie nacheinander esse
dass Kolchis in mir leuchtet
und das wilde Vlies meiner Erinnerung
Ich suche einen Hof
Der meinen unbändigen Kopf beschwert
Und eine eiserne Pforte hat
Eine Mauer aus Stein
Einen krummen Schlüssel
Mit brüchigem Bart
Ich suche meine Zwillingsschwester
Damit wir unsere Leben tauschen
So wird mich niemand sehen
Wenn ich aus dem Dachfenster gleite
Mich meinem schwarzen Schatten zu verbinden.
Anna Griva
Anna Griva ist wirklich eine Entdeckung. In Athen geboren, übersetzt sie italienische Literatur der Renaissance und unterrichtet Kreatives Schreiben
an der Offenen Universität dort.
In ihren vier bislang veröffentlichten Gedichtbänden
erweist sie sich als Meisterin ganz unterschiedlicher Arten poetischen Sprechens.
Dichtung mit Biss, Edition Romiosini
Die Edition Romiosini/Centrum Modernes
Griechenland aus Berlin veröffentlicht griechische
und griechenlandbezogene Literatur in deutscher Sprache. Die Bücher werden zur kostenlosen Online-Lektüre angeboten und können auch als EBook oder Book-on-Demand erworben werden.
Unser Projekt “Gedicht des Monats” konnte durch die freundliche Unterstützung der Edition Romiosini/CeMoG realisiert werden.
#staysafe #readpoetry